Google Translate
Sonunda benim de sıkça başvurduğum Google Translate Türkçeyi de dil listesine ekledi. Daha çok Fransızca, İtalyanca, İspanyolca gibi rastladığım cümle ve yazıların ne demek istediğini anlamak için İngilizceye çevirmek için kullanıyordum. Hatta Istanbulopedi.com’u diğer dil destekleri için de kullandım. Elbette diğer dilleri bilmeyince emin değilim sonuçlarından; hatalar olabilir. Fakat Fransızca gibi dillerden çevirilerdeki İngilizce sonuçlar gayet anlaşılır çıkıyordu.
Uluslararası sitelerde Türkçe diline pek rastlamayız. Olanlarda da zaten Türkçe sayfalarda kimi anlam sıkıntıları vardır, eksiktir. Yani Internette Türkçe hizmet epeyce sıkıntılı.
Hani sıkı bilgisayar kullanıcıları ile İngilizce bilenler Windows’u İngilizce dilinde kullanır. Beğenmez Microsoft Türkçesini. Şahsen Microsoft Excel’de bu sıkıntıyı ciddi olarak yaşayanlardanım ve Türkçesini kullanamıyorum. O nedendendir ki bu formül listesini her an ulaşabilmek için buraya eklemiştim.
Google Translate’de Türkçe dil çevirileri ile ilgili sorunlar var. Zaten bunu tam yapıyor olsaydı Google, kendini 10′a katlardı. Eleştirmek yerine anlamaya çalışmalı. Biz Türkler bile birbirimizi anlayamıyoruz; üniversite mezunlarının Türkçesi ortaokul düzeyinde bile değil, girin internet forumlarına bakın: aptal aptal yazarlar. Zaman içinde daha da gelişecektir bu çeviriler. Ve asla ciddi çeviri gerektiren durumlarda kullanmamalı; sonradan sıkıntı yaşamamak için gerekirse Google Translate ile çevrildi diye de bir not eklemelidir.
Daha çok yorucu ve uzun, nispeten önemsiz olan yazılara daha hızlı gözatabilmek adına çevirilerde tercih edeceğim diye düşünüyorum. Eğer İngilizceniz var ama yetersiz ise çok işe yarayacaktır. Hiç İngilizceniz yoksa şu an için ihtiyaçlarınıza cevap vermeyecektir.
Şubat 3, 2009 No Comments





























